WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
太阳城申博
当前位置:首页 > 太阳城申博

太阳城申博:经典著作的汉译已经代代相传

时间:2021/4/18 9:24:59   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:我从10岁开始看商务印书馆的《儿童世界》,里面有很多插图。那时的我既美丽又快乐。现在我已经100岁了,在商务印书馆出版了《莎士比亚选集》和《王尔德作品集》。《戏剧全集》。这两个系列的美也给每个人带来了快乐。”2021年4月14日,在新书《徐渊冲汉译经典全集》发行仪式上,著名翻译家...
我从10岁开始看商务印书馆的《儿童世界》,里面有很多插图。那时的我既美丽又快乐。现在我已经100岁了,在商务印书馆出版了《莎士比亚选集》和《王尔德作品集》。《戏剧全集》。这两个系列的美也给每个人带来了快乐。”2021年4月14日,在新书《徐渊冲汉译经典全集》发行仪式上,著名翻译家徐渊冲神采奕奕,声音如洪钟,谈吐畅快,让发布会现场显得格外惬意。这位率直的百岁老人至今仍在努力工作,享受着翻译和写作带来的纯粹乐趣。在谈到他对翻译和创作的态度时,他强调必须追求“美”,必须追求语言的美和语言的美,必须追求翻译的美。

这次会议的主题是“百年美丽与幸福”。据主办方商务印书馆的一位人士透露,命名这个名字是因为今年4月18日是徐远冲诞辰100周年。此时出版的《徐渊冲汉译经典全集》,最能体现“百年之美与幸福”。经典著作的汉译已经代代相传为致敬经典,商务印书馆于2019年5月与徐渊冲达成合作协议,开始精心策划和制作《徐渊冲经典汉译全集》。本书第一个系列已于今年4月初发行,全部为徐渊涌译英的经典戏剧作品,包括《莎士比亚戏剧选集》14部、《王尔德戏剧全集》6部(戏剧作品8部)。

“这套译文干净整洁。在忠实的语言转换中,莎士比亚和王尔德的戏剧作品回归到戏剧中。作品节奏感强,语言丰富,充满情感。它再现了原作的精彩,适合舞台表演。”商务印书馆常务馆长顾青对徐渊冲的汉译作品给予高度评价。“我们4月初去看他时,他正在电脑前工作。拥有60多年的翻译经验,他一直保持着这样的热情和工作态度。如果没有一种生活,那就是远远超越普通人,把幸福作为他的人生目标。地位,我觉得很难达到。”“这次我看的是徐渊冲翻译的莎士比亚。我很惊讶。其中一些剧本是在他快百岁时翻译的。26、肉体,作为一个整体,进入了自由的境界,就像钢琴演奏者一样,完全不理会键盘和手指的技巧,自由地摇摆,直向心脏。我很高兴莎士比亚有了新的译本,尽管它不是一整套完整的。”美术出版社社长王家明袁人民作了全面解读。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (申博游戏下载)
黄色AV